本文章转载自DNF美服吧,原作者ID:wujiuqier,转载请注明出处。
美国DNF百科(DFO World Wiki)搬运,冰霜洞穴
[鄙人:开始之前先寒暄几句。首先现在VPN越封越少,保护VPN从我做起;为响应吧规号召,严厉禁止飞机。然后,百度百科的Dungeon Fighter Online词条也欢迎大家去编辑完善,我这边可能这次一写以后就写不了了,字数太多我就弄不成了,通过率不够没有权限,因此希望这个工作交给大家弄了,我先在这里给大家说一声谢谢了。]
从美国DNF百科(DFO World Wiki)搬运过来的,此为整理出来的美服绝望冰崖地区的[冰霜洞穴]APC的问题与正确答案[鄙人:当然也有错误答案,分别用对号和叉号标记]。原数据网址:http:[DEL]//wiki.[DEL]dfo-world.[DEL]com/view/Frost_Cave。正确答案在前面标记有“√”,错误答案在前面标记有“×”。中文除“美服特有”APC外均为国服对应内容,因此可能有极个别跟英语有出入的地方。
Krug 雷剑克鲁斯
Could you show me your hands?
能把你的手伸出来我看看吗?
√ Show me your hands with the palms up. 手心向上伸出。
× Show the back of your hands. 手背向上伸出。
Do you really want to get close to me?
别说我没警告过你。我手中的雷鸣剑可是有灵性的,会自动袭击弱者。呵,这样你还敢靠近我吗?
√ Doesn't matter. 有何不敢!
× I like it here better. 这么自恋,谁想靠近你了!
Do you fence? I've seen some swordfights when I was in the Empire, and I wasn't impressed at all.
对了,你懂得剑术吗?我见识过帝国的剑术,实在是太烂了。
√ That's not true! Imperial swordsmanship is anything but crude!
这点我不认同,我觉得帝国至少在剑术方面还是领先的。
× I agree. Imperial swordsmanship is downright crude.
嗯,英雄所见略同,帝国剑术实在差劲!
I came to find someone. Haven't you heard someone's voice around here?
我来这里是为了找一个人。你过来的时候有听到什么可疑的声音吗?
√ I've heard a woman's voice. 有,好像是个女人的声音。
× I've heard a man's voice. 有,好像是个男人的声音。
Let's say a nobleman married a commoner woman. What's the first thing that comes to your mind?
再问你,如果一个贵族出身的男孩与一个贫民女孩结婚了。你会怎么看这件事?
√ Even their families couldn't get in the way of their love.
男孩家里肯定有不少反对的声音。能顶着压力结婚,应该是真爱!
× The girl might have wanted his money, though.
你确定不是那个狐狸精看上男的家产?