字号:

玩家考古 关于战斗法师一觉和二觉的名字由来

时间:2014-07-20 16:38 作者:贱贱斯巴达克斯 手机订阅 参与评论(0) 【投稿】
文 章
摘 要
玩家考古 关于战斗法师一觉和二觉的名字由来

目前的二觉名字基本是直译,也知道最后一定会美化,但是!

我们可以从英文名字中看出许多端倪。

为什么要从英文名看,而不是韩文名呢?

这要从一觉说起

大家都知道,国服的一觉名字叫:贝亚娜斗神

英文部分则是Bellatrix,我们可以将它拆成2部分

1.Bella-(源自意大利文,是赞叹语,有美丽、高尚、卓越的意思,也泛指美丽女子。

2.-trix(意思是女强人),合在一起就是美丽的女强人(御姐……);

也可看作是bellum-(意思是战争)和-trix,所以Bellatrix也被认为是女战士,起源于中世纪对阿拉伯语“征服者”的一种非常宽泛的翻译

还有人认为Bellatrix是亚马逊(Amazon)族人中,一位英勇女战士的名字,亚马逊族传说是古代的勇猛女族,居住在黑海海边的Scythia。

而日服名字为蒂亚娜,Teana,印第安语,意思为意为黎明/曙光,来自力法的觉醒技能变身贝亚娜(Teana Transformation)。

而据说韩服的一觉则是贝拉特里克斯,英文直译。

从中可以看出,不论是韩服、国服还是日服,翻译的基础为英文。我个人猜测原因大概是因为DNF的初期背景更多的借鉴了西方的文化背景。(比如魔法,圣职者,魔道学)

那么,这次曝光的二觉名字是什么?没错,是Ashtarte,直译为阿施塔特。

百度下,你会发现更本没有直接关于Ashtarte的内容。它甚至不是一个人名字。

但是也并非无迹可寻。

《Book of Shadow》

《影之书》是加德纳的作品,是女巫用语中算最为重要的作品。《影之书》中记载了女巫仪式的顺序、咒语,以及对女神的祝福等等,也是女巫版的《秘传书》。女巫,似乎很切合西方的文化背景。这本书通篇介绍的都是女巫的内容,期中有一部分提到了女巫们的女神信仰。

加德纳认为「女巫们的所有仪式皆来自于女神的引导」。那么,这位女神是谁呢?

在加德纳的第二本小说《女神降临》(A Goddess Arrives,1939)提到,死亡世界与女神的关系就像轮回与妖精世界一般,将这部作品视为死亡国度的话,就可以了解他所说的意思。从《现代巫师》中所介绍的「补充力量」、对女神的歌颂和祝福等来看的话,就不难了解巫师们所崇拜的女神有上千位。在巫师的仪式里,代理女神的女祭司念诵祝乱是为了祝福成员。

”伟大的母亲,从远古时候开始,人们听着Artemis、Ashtarte、Diana、Melusine、Aphrodite等众神,还有叫出其它众多的神名,我在祭坛上牺牲年轻的拉科达埃蒙。每个月一次,最好是满月的时候,找个隐密的场所,崇拜我吧!“

以上来自百度百科——Book of Shadow

从中可以看出,Ashtarte,是女神中的一名(我们进化成女神了!!!)

当然,我的考究不会是那么一点点的!

加入17173玩家俱乐部,100%领《原神》月卡、《王者荣耀》888点券、《魔兽世界》T恤等周边好礼!
加入方式:微信关注“17173服务号”

精彩内容推荐

签到成功!

连续签到: 天  累计签到: 天

更多?今日抢签到排名