本文转自COLG_请叫我虾池及修MK3,转载请注明出处。
【前言】
在过去很长一段时间,日本家用机的企业长期占领着游戏市场鳌头,从当时的红白机游戏迷发烧友中普遍流传着“游戏还得看日本”的认知。
实际上当时的日本游戏业除了在国内,海外玩家中也得到了狂热的追求,因此不论是进口还是通过黑市上都会非常畅销。
然而时间的流逝和科技的发达,日本家用机市场逐渐开始慢慢衰落,PC端游市场的拓展导致除了日本以外的其他各国也在不断的开发着新游戏。
在韩国,家用PC端配置的速度不断更新换代,投入因特网时代之后,各种网络游戏的开发比日本家用机更为狂热。
数年间累积的技术经验将网络游戏市场的龙头地位牢牢把持在自己手中。从韩国向日本海外出口的网络游戏屈指可数,这之中以单角色性的动作RPG游戏人气最高。
日本在除游戏以外的动漫产业也十分发达。因此多数玩家们不仅单纯的只是为了游戏性,同时也把角色个性看得非常重要。
这类能赋予游戏角色生命活力的职业就是“声优”。有些人气声优的价值丝毫不亚于演艺人,吸引更多的玩家来听声优的配音而选择玩该款游戏。
在韩国向日本海外输出的网络游戏中,为了达到本土化效果,究竟应该怎样为角色来配音呢?
以下是我们为大家介绍,日韩服DNF中为各职业配音的高人气声优吧。
【DNF韩日声优比较】
韩国名 - 던전앤파이터
日本名 - アラド戰記
地下城与勇士(以下简称DNF)从2005年开始运营,至今仍受到广大玩家喜爱的横版卷轴类动作RPG网络游戏。
在当时来看DNF这款横版卷轴战斗方式类型的游戏,非常迎合那些常年混迹于游戏厅街机的玩家们喜爱。
依靠在韩国国内的人气,仅仅一年之后就开始向游戏强国日本进军。以アラド戰記(阿拉德传记)来命名保有日本本土化的特色,
同时游戏性和角色个性也非常符合日本大众玩家的喜爱,时至今日依旧在日本网络游戏界占据前列。
技能名和角色声效在早期依旧保留使用了韩国当时的原配音。但是从女枪登场更新开始,日服使用了与韩服不同的声优配音。
以下介绍的是从女枪更新开始的角色,包含了韩国和日本的声优介绍。