美服最近在干什么?一起来看看来自美服吧的“524416027”的介绍吧。
翻译:9月19日内部工作人员:我正在考虑把我们CEO做成一个NPC
翻译:
9月24日我们的CEO刚刚确认他会在新DFO里做一名NPC感谢所有给我们提出建议(CEO作为NPC的建议)并且点“赞”的玩家。
当它准备好的时候,我们会发布一个更新(草图,如果可行的话)。
附注:我们对目前游戏准备过程中发表的为数不多的消息表示歉意,弥补这2年的更新进度需要大量的工作。
许多令人 兴♂奋 的“内容”(跟DFO有关系的)还需要我们进行工作。
我们知道你们许多人都已经等烦了(╯°口°)╯(┴—┴,但等这些“新”的零零散散的东西整理出来后,我们承诺和大家分享这些信息。
谢谢!
本文作者语:我也不知道说什么了,大家耐心等吧,neople还是很良心的。
翻译:
记得我们之前提到的关于令人兴♂奋的“东西”正在为新DFO做准备么?
我们想出一件事,是关于把DFO粉丝做成DFO的一部分?
听说过一个叫“Kickstarter”的东西么?这是一个群众召集平台,但是在我们的例子当中,它是不同的。而不是钱,我们在寻找“人才捐款”, 为你提供一个参与DFO的机会。
目前,我们正在开发我们的英语DFO,但是我们想尝试一些新东西,让我们的DFO也支持一些其他语言。
所以我们想在翻译上得到一些帮助,为南美DFO粉丝翻译西班牙语(美洲拉丁)。
我们上传了一些文字在“谷歌文档”上,然后看看一个月之内能完成多少。我们欢迎任何愿意将其翻译成西班牙语(美洲拉丁)的人。如果顺利的话,这个重大的方案会因为你的加入将对我们有着巨大的帮助。
这是公开开放的,但是你要确保使用Gmail账户登录,这样我们会记录你到我们的名单里。我们准备了10张DFO原声光盘,并非常乐意送给帮助我们的人,来发现这个新项目的可能性。如果这个项目具有一定的潜力,那么我们准备在游戏里发放奖励,名字在DFO信誉上(荣誉榜?),以及一些组织过的翻译工作区。
我们也想听听一些关于我们这个主意的反馈,建议是关于DFO发展的一部分。
由于一些匿名者删除其他人的工作,我们决定只给通过官方指定邮箱验证过的Gmail用户授予访问权来编辑。
PS:有没有人在将来准备进入配音的职业生涯?
作者语:英语能力有限,如有不顺畅的地方,希望大家可以指出。
我们已经开放了翻译用的公共工作区,但是好像有人删除其他人的翻译成果。
给我们发送你的Gmail帐号,我们会给你工作区的授权。
dfo_support@neople.co.kr
一旦核实完Gmail帐号信息,你就能够参与编辑与参加翻译项目。
谢谢!