【韩服资讯】神界版本资讯合集

DNF小知识 国服90史诗灰字本地化的吐槽

时间:2017-03-11 13:10 作者:fantasia1230 来源:COLG 手机订阅 神评论

新闻导语

DNF小知识 国服90史诗灰字本地化的吐槽

本文章转载自COLG-fantasia1230,转载请注明出处。

【前言】

偶尔一*翻译,嘻嘻嘻

【那堆本地化的渣渣们...】

forum.jpg

其实90史诗鬼剑里的灰字本地化还算正常,就短剑....你眼中的黑暗是个什么鬼啦!原文的意思是黑暗之力贯穿全身,翻成眼中的黑暗你是闹哪样!

forum (1).jpg

90手套的灰字就是纯本地化了,而且武器的原意是念气聚集形成的手套,但是国服就莫名变成了永恒守护,还自己加了三字诗..

forum (2).jpg

黑月狼牙的意思有点莫名...原意是隐匿的纯黑之牙,国服翻译的这生命的气息是怎么来的....

forum (3).jpg

金色闪光是出乎意料的感觉比原文好,韩服原文也是在NETA阿部高和的台词的, 而国服翻译成看我的这把“枪”简直棒棒哒

forum (4).jpg

而乌尔班巨炮的灰字则是把原文的NETA直接写了出来,乌尔班巨炮的原意就是奥斯曼帝国毁灭拜占庭时使用的炮,用国服这灰字的描述也是一样的...

forum (5).jpg

无形魔链这灰字和和巨炮一样,也就是把原意的NETA写了出来,因为无形魔链这武器原意是北欧神话中束缚芬里尔的锁链,而国服的灰字则是制作这条链锁所使用的材料。

韩文的无形魔链用的是名字原文 格雷普尼尔,国服的无形魔链也是格雷普尼尔的另一个名字

forum (6).jpg

而斧头就是纯NETA了,因为这斧头确实也是对驱魔来说吊爆了,洪荒之力要爆发啦~不过灰字原文也没啥意思....

forum (7).jpg

forum (8).jpg

月影霜岚和冰火清影就是大改特改了,虽然现在的名字和灰字也不错,月影霜岚的原意和灰字都是指这把匕首是把美丽的匕首,在月光下很漂亮。

而冰火清影的原意则是日本的两把武器,源式兄弟的膝丸和髭切(有基佬开我裤链!),和现在的冰火清影完全不搭边...

forum (9).jpg

龙肝龙胆这武器的NETA是三国无双里赵云的龙胆,但是这个虽千万人吾往矣的出处是孟子,也不常用来形容赵云啊喂...

【总结】

其实90史诗里的灰字还有是不错的,但是不少完全改变原意的NETA...好吧好吧...算好吗?

相关阅读:小知识,国服,90史诗,吐槽

版本专题

签到成功!

连续签到: 天  累计签到: 天

更多?今日抢签到排名